Mozambique’s rubies: A blessing or a curse? 莫桑比克红宝石:上天的恩赐还是诅咒?| DW 德国之声纪录片

Mozambique’s rubies: A blessing or a curse? 莫桑比克红宝石:上天的恩赐还是诅咒?| DW 德国之声纪录片

Rubies are increasingly prized on the international gemstone market. The world’s largest ruby mine is in northern Mozambique, where thousands of people are fleeing extremist militias. Can the lucrative business improve the lives of the people there?

红宝石在国际宝石市场上的价格非常高。世界最大的红宝石产地是在莫桑比克北部,那里有很多人躲避疯狂的民兵。这个利润丰厚的行业能不能提升当地人民生活水平呢?

The mine’s executives have a clear-cut position: They say they pay the taxes they owe, and Mozambique’s government should use the money to build schools in the region, ensure security and fight poverty. They say the mine alone can’t provide a livelihood to the entire region. Meanwhile, some residents regularly attempt to enter and mine rubies themselves. In the past, there have been reports of violent confrontations with the mine’s security personnel. Are the rubies a blessing or a curse?

矿山的总裁观点很明确:他们为自己的采矿活动支付了非常高额的税收,莫桑比克政府需要用这些钱来建造学校,保证安全和降低贫穷。一座矿山是无法提供支撑整个区域的生活水平的。与此同时,一些居民经常跑到矿区采红宝石矿。在过去,有很多报告显示矿区的安保人员对这些人采取凶残的暴力手段。红宝石究竟是一个恩赐还是诅咒呢?请看德国之声记者的采访报道。

编后语:这个世界各国太多的例子能够证明,矿山不是大家共有的,矿山卖掉的钱永远不会补偿到当地人的口袋里的。如果是发达国家,比如说澳洲的话,这些利润还可能会投入到当地的基础设施建设中去,但是如果在发展中国家,根据自己在海外矿山的工作经历,这笔钱可能就是直接进入到政府、土地所有者、和商人的口袋。当地人只有那些能够在矿山干体力活的人,才可以领一些工作,其他人毛的关系都没有。但是他们一般都会将这种不公平去报复公司,这也就是片中说的那些人私自去盗采或者是抗议争取更多的钱,所以这也是一个恶性循环。一个矿山是不足够支撑当地所有人的发展的。

World Watch, bring the latest global news to you.

《全球观察》是新西兰全搜索的一档英语栏目,现为双语播出,为您精选全球各大主流媒体的客观报道,足不出户,带您认识和感知世界大小新闻!